DESPUES DE TSHERNOVITS Las guerras de los idiomas II

ÍDISH | POLITICAS

En su discurso del congreso de Tshernovits, Peretz mencionó tres momentos constitutivos del ídish: el jasidismo, un movimiento religioso popular que introdujo el ídish en el mundo de las prácticas religiosas como medio de acceso de los iletrados al estudio oral de la torá, la demanda de las mujeres judías por una literatura propia que dio origen a una “lengua materna” y finalmente, la conciencia de nación. “De nación y no de patria” diría Peretz enfáticamente en Tshernovitz.

La historiografía considera que Tshernovits no tuvo una influencia demasiado importante en el avance del idish, porque las políticas de apoyo que se decidieron durante el congreso nunca se pusieron en práctica. Sin embargo, alentados por los debates que se dieron en Tshernovitz, las tres tendencias políticas principales del momento: el sionismo, populismo y socialismo, hicieron un llamado conjunto a declarar al ídish como “lengua propia” durante el censo de Diciembre de 1910. Muchos estudiantes judíos registraron al ídish como su lengua, al inscribirse en las universidades de Bukovina y Galicia. La campaña tuvo una repercusión sin precedentes. Simón Dubnow (1923) sostiene que el 75 % de los judíos de Tshernovitz y cerca del 50% de Galicia y Bukovina se declararon hablantes de ídish, a pesar de que esto podía ser motivo de expulsión, multas o detenciones.

Para entonces cerca de 12 millones de personas hablaban ídish. La declinación en el número de hablantes fue muy posterior. Se debió principalmente al asesinato de la mayoría de ellos durante el Holocausto. A esto se le sumó la proscripción del ídish en la Rusia estalinista. Finalmente, sugiere Susana Skura, antropóloga UBA, “la influencia de la instauración del hebreo moderno como lengua oficial del Estado de Israel cambió la situación histórica de distribución complementaria en la que el ídish funcionaba como lengua de uso cotidiano y el hebreo como lengua sagrada”. Como resultado de las políticas lingüísticas del estado de Israel se comienza a dar un cambio por el cual el hebreo se ha transformado en el lenguaje secular y oficial del país, mientras que el ídish se preserva en los ámbitos más religiosos de Nueva York y Jerusalén, en las universidades, y entre los hablantes de América.

Nota: Tshernovits (yid), Czernowitz (ger), Cernauti (rom), Chernovtsy (rus), Chernivtsi (ukr), son distintos nombres de la misma ciudad ubicada en latitud 48º 18' N y longitud 25º 56'

Autora: Silvia Hansman, Directora de Biblioteca y Archivo, Fundación IWO.

Volver